Josef Van Genabith

45 publications

9 venues

H Index 18


German Research Center for Artificial Intelligence (DFKI), Germany
Saarland University, Germany


Name Venue Year citations
Exploring Paracrawl for Document-level Neural Machine Translation. EACL 2023 0
Find-2-Find: Multitask Learning for Anaphora Resolution and Object Localization. EMNLP 2023 0
Translating away Translationese without Parallel Data. EMNLP 2023 0
Combining Noisy Semantic Signals with Orthographic Cues: Cognate Induction for the Indic Dialect Continuum. CoNLL 2022 0
Comparing Feature-Engineering and Feature-Learning Approaches for Multilingual Translationese Classification. EMNLP 2021 4
Investigating the Helpfulness of Word-Level Quality Estimation for Post-Editing Machine Translation Output. EMNLP 2021 2
MMPE: A Multi-Modal Interface for Post-Editing Machine Translation. ACL 2020 13
Dynamically Adjusting Transformer Batch Size by Monitoring Gradient Direction Change. ACL 2020 9
Learning Source Phrase Representations for Neural Machine Translation. ACL 2020 6
Efficient Context-Aware Neural Machine Translation with Layer-Wise Weighting and Input-Aware Gating. IJCAI 2020 11
Understanding Translationese in Multi-view Embedding Spaces. COLING 2020 8
Translation Quality Estimation by Jointly Learning to Score and Rank. EMNLP 2020 4
Self-Induced Curriculum Learning in Self-Supervised Neural Machine Translation. EMNLP 2020 11
Lipschitz Constrained Parameter Initialization for Deep Transformers. ACL 2020 0
The Transference Architecture for Automatic Post-Editing. COLING 2020 0
Multi-Modal Approaches for Post-Editing Machine Translation. CHI 2019 13
Self-Supervised Neural Machine Translation. ACL 2019 23
Neural Automatic Post-Editing Using Prior Alignment and Reranking. EACL 2017 24
An Extensive Empirical Evaluation of Character-Based Morphological Tagging for 14 Languages. EACL 2017 42
Modeling Diachronic Change in Scientific Writing with Information Density. COLING 2016 4
A Neural Network based Approach to Automatic Post-Editing. ACL 2016 42
Multi-Engine and Multi-Alignment Based Automatic Post-Editing and its Impact on Translation Productivity. COLING 2016 10
ReVal: A Simple and Effective Machine Translation Evaluation Metric Based on Recurrent Neural Networks. EMNLP 2015 53
Active Learning for Post-Editing Based Incrementally Retrained MT. EACL 2014 8
Identifying High-Impact Sub-Structures for Convolution Kernels in Document-level Sentiment Classification. ACL 2012 25
An Evaluation of Statistical Post-Editing Systems Applied to RBMT and SMT Systems. COLING 2012 18
Translation Quality-Based Supplementary Data Selection by Incremental Update of Translation Models. COLING 2012 13
Simple and Effective Parameter Tuning for Domain Adaptation of Statistical Machine Translation. COLING 2012 22
Head-Driven Hierarchical Phrase-based Translation. ACL 2012 15
The Floating Arabic Dictionary: An Automatic Method for Updating a Lexical Database through the Detection and Lemmatization of Unknown Words. COLING 2012 17
From News to Comment: Resources and Benchmarks for Parsing the Language of Web 2.0. IJCNLP 2011 79
Consistent Translation using Discriminative Learning - A Translation Memory-inspired Approach. ACL 2011 51
Bridging SMT and TM with Translation Recommendation. ACL 2010 99
Hard Constraints for Grammatical Function Labelling. ACL 2010 9
Dependency-Based N-Gram Models for General Purpose Sentence Realisation. COLING 2008 41
Adapting a WSJ-Trained Parser to Grammatically Noisy Text. ACL 2008 43
Robust PCFG-Based Generation Using Automatically Acquired LFG Approximations. ACL 2006 64
Using Machine-Learning to Assign Function Labels to Parser Output for Spanish. ACL 2006 16
QuestionBank: Creating a Corpus of Parse-Annotated Questions. ACL 2006 110
Dynamically structuring, updating and interrelating representations of visual and linguistic discourse context. Artificial Intelligence 2005 60
Large-Scale Induction and Evaluation of Lexical Resources from the Penn-II Treebank. ACL 2004 32
Long-Distance Dependency Resolution in Automatically Acquired Wide-Coverage PCFG-Based LFG Approximations. ACL 2004 146
On Interpreting F-Structures as UDRSs. ACL 1997 12
Direct and Underspecified Interpretations of LFG f-structures. COLING 1996 33
Experiments in Reusability of Grammatical Resources. EACL 1993 6
Copyright ©2019 Universit├Ąt W├╝rzburg

Impressum | Privacy | FAQ